3.) Bienvenido/a a John Doe. Para alemán, por favor, pulse 1. Para inglés, por favor, pulse 2.
1.) Bem-vindo a John Doe. Nosso atendimento direto não funciona durante o feriado. Nosso horário de funcionamento pode ser encontrado no nosso site www.joendoe.de - Obrigado por sua confiança. Desejamos a você e seus entes queridos boas festas e um feliz ano novo.
.
6.) Benvenuti alla John Doe. La nostra linea telefonica diretta non è attiva durante le vacanze. Potete trovare gli esatti orari di apertura sul nostro sito web: www.johndoe.de. Vi ringraziamo per la fiducia accordataci e auguriamo a voi e ai vostri cari buone vacanze e un felice anno nuovo.
2.) Sie sind mit der Mailbox von Herrn Mustermann verbunden. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht, damit Sie Herr Mustermann so rasch wie möglich zurückrufen kann. Vielen Dank für Ihren Anruf.
You should script out your greetings, rehearse, and find a tone of voice that is reflective of your professionalism and your company’s personality. If applicable, your tone and your message should take into account that certain industries and companies are more conservative than others.
Need your voicemail recording as soon as possible? Depending on the complexity of your job, you can receive your final audio files in as little as one day.
Open your voicemail greeting with a 'Thank you for your call. We're not available right now by please leave your message and we'll get back to you within [specify time]'.
5.) Bienvenido/a a John Doe. Puede contactar con nosotros personalmente de lunes a viernes de 7:00h a 18:00h y los sábados de 10:00h a 13:00h. Si quiere realizar un pedido o tiene cualquier pregunta, deje un mensaje con su nombre, número de cliente y número de teléfono. Le devolveremos la llamada lo antes posible. Si lo prefiere, nos puede mandar un correo electrónico en cualquier momento a [email protected]. Muchísimas gracias por su llamada. Hasta pronto.
3.) Questo è un servizio a pagamento. Se rimanete in linea, sarete connessi ad un tecnico, altrimenti si prega di riattaccare.
Since I pride myself in being responsible, if I don’t receive a return call I have to assume I wrote down wrong number. If I were irresponsible I would just blow it off and not care. But if I wrote down the wrong number I have a responsibility to get a hold of this person. This extra work combined with wondering if it’s the right number, leaves a bad taste in my mouth.
© 2021 LinkedPhone | Terms of Service | Privacy Policy | *Reasonable Use Policy | Contact Us COURSE FOR SPEAKERS OF Arabic African Languages Bengali Bulgarian Burmese Cantonese Chinese Farsi Filipino / Tagalog French German Indian English Indian Languages Indonesian Italian Japanese Khmer Korean Malay Malaysian English Mandarin Nepali Polish Portuguese Romanian Russian Singaporean English Sinhala Spanish Slavic Languages Thai Turkish Urdu Vietnamese Other Languages ABOUT Your Teachers Our Students FAQ Assessments & Phone Support For Your Staff FREE STARTER COURSE Free Pronunciation Short Course Pronunciation Blog & Tips Some Quick Videos Record Yourself – All the Sounds in English Listen to Georgie’s Feedback PRICING CONTACT
2.) Pour éviter d’attendre trop longtemps, vous pouvez laisser un message ou nous envoyer un email sur [email protected]. Nous vous contacterons dès que possible. Merci beaucoup de votre appel – Au revoir.
One feature of Voice Mail Message Notification Preferences will change in the updated platform—there will no longer be options for the disposition of voice messages related directly to message notification. Instead, messages will be kept as new even though the message may be delivered to an email address.
4.) Все сотрудники до сих пор общаются с другими клиентами. Пожалуйста, подождите, вы будете соединены в ближайшее время. – ПАУЗА – К сожалению, все сотрудники по-прежнему заняты. Пожалуйста, оставайтесь на связи. Вы также можете связаться с нами по электронной почте [email protected]. Мы свяжемся с вами как можно скорее.
5.) Tutti i nostri dipendenti sono impegnati con altri clienti. Si prega di lasciare un messaggio o di inviare una e-mail – vi contatteremo al più presto possibile. Vi ringraziamo per la vostra chiamata – Arrivederci.
4.) Derzeit befinden sich alle Mitarbeiter im Gespräch. Ihr Anruf wurde soeben vermerkt und ein Mitarbeiter wird Sie zeitnah persönlich zurückrufen. Wir bedanken uns für Ihr Verständnis. Auf Wiederhören.
You can enable or disable a greeting using the radio buttons at the top of the pane. The standard greeting cannot be disabled, however, the alternate greeting can be enabled in its place. Choose your own recording or use the system default.