1.) Estimado/a cliente/a, todos nuestros empleados están ocupados atendiendo a otros usuarios. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. Si tiene preguntas sobre nuestros productos o sobre su pedido, no dude en enviarnos un correo electrónico. Nuestro servicio de atención al cliente procesará su solicitud lo antes posible. Gracias.
You can allow callers to press 0 and be transferred to another phone number, of your choosing, when they reach your voicemail greeting.
.
Note: The first time you call the Voice Mail system, you are asked to create a Voice Mail PIN. Click . Your voice mail appears at the bottom of the window. Hover your mouse over the picture of the person who recorded the Click the Play button.
5.) Bienvenue chez John Doe – Merci pour votre appel. Actuellement, nous sommes tous occupés. Restez en ligne, nous serons rapidement avec vous.
43. Hello, this is [X company]. We’re not able to take your call at the moment, but please leave a brief message so we can get back to you shortly.
3.) Zurzeit sind alle Mitarbeiter noch im Gespräch. Wir sind bemüht, Sie schnellst möglich zu verbinden. Kennen Sie schon unsere Webseite? Unter www.mustermann.de erhalten Sie einen Überblick unserer Leistungen und Produkte. Kundenanliegen sind uns wichtig und wir nehmen uns für jeden Kunden ausführlich Zeit. Leider wird immer noch auf allen Leitungen gesprochen, wir bitten Sie daher noch um etwas Geduld.
41. Hello, you’ve reached [X company]. Leave a message so we can call you back as soon as our team has a spare moment.
1.) Benvenuti alla John Doe. Siamo spiacenti, ma nessuno è in ufficio al momento oppure state chiamando fuori dall’orario di lavoro. Si prega di lasciare un messaggio o di inviare una e-mail a: [email protected]. Grazie per aver chiamato.
Create an Outstanding Caller Experience Create a Professional Business Image Fully Equipped with Features and Functions 100% Call Credits No Contracts
7.) Bem-vindo ao escritório de advocacia John Doe. Desculpe, no momento não podemos atender a sua chamada, pois você está ligando durante nosso feriado anual. Você pode nos enviar um e-mail em para info @ Lawoffice-john doe.de – que entraremos em contato o mais rápido possível quando retornarmos. Em casos urgentes, entre em contato com o nosso representante de escritório. Eles podem ser encontrados em nosso site www.law office-john doe.de. Muito obrigado pela sua ligação - Adeus.
“Hey, this is [your name] over at [XYZ company]. So anyway I’m about to give in my resignation right now. Please don’t call here again. Just kidding!
5.) Bienvenue dans la messagerie personnelle de Dirk Schuster, société de John Doe. Laissez un message avec votre numéro de téléphone après la tonalité. Nous vous rappellerons dès que possible. Pour des demandes urgentes, envoyez un email sur [email protected]. Merci beaucoup pour votre appel.
8. “Thanks for calling [your name] at [your company]. I didn’t mean to send you to voicemail but I am either on the line with another client or on the go. Leave your name, number, the reason for your call today and the best time to call you back. I’ll speak with you shortly! ” Your caller probably wanted to reach you, not your voicemail. Advise your caller that you’re simply on the line with another caller and you’ll be right with them.
12. “Hi, you’ve reached [company]. Unfortunately, we’re currently unavailable. But we want to talk to you — so please leave your name and number, as well as your reason for calling, and someone will call back ASAP.”
In this case, the agent shows concern for the customer and wants to serve him in the best possible manner. The agent is also polite and courteous.
3.) Herzlich willkommen bei Mustermann - Welcome to Mustermann. Für Deutsch drücken Sie bitte die 1 - for English please press 2.
2. "Hi, you've reached [name] at [company]. If you need a quick response, please shoot me an email at [insert email address] and I'll be in touch by EOD tomorrow. If it's not urgent, leave me a message with your name and number. Have a great day."