3.) Dies ist die Mailbox von Herrn Mustermann. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht oder versuchen Sie uns unter dieser Nummer später nochmals anzurufen. Wir danken für Ihr Verständnis.
Website: https://www.iskysoft.com/phone-transfer/transfer-messages-from-android-to-android.html
.
What do you think of your voicemail greeting? Does it sound professional, or is it outdated? Even worse, is it a computerized voice with a default message? (Ew.)
You have reached (your business name). We may be on the line with another caller at the moment or away from our desk. Please leave your name, phone number, and a brief message and we'll return your call promptly
(Wondering how you can receive texts from your business callers? Check out the OpenPhone App today)
2.) You are connected to the mailbox of Mr. John Doe. Please leave a message that Mr. Doe can call you back as soon as possible. Many thanks for your call.
10.) Hola y bienvenido/a a John Doe. Por razones técnicas no podemos atender su llamada personalmente. Gracias por su comprensión. Estamos trabajando para encontrar una solución. Si lo desea, puede dejar un mensaje en nuestra página web www.johndoe.de. Gracias y hasta pronto.
(617) 527-3023Marketing Messages (617) 527-3023 [email protected] Page 6 The application then asks the patient if he/she has less than 20 days of supplies for medical items used by diabetics - such as masks, filters, tubing and test strips - and gives him/her the ability to re-order.
I think it’s a sad reality that most organizations use a telephone system to screen and triage phone calls before transferring the call to the appropriate person – forcing an electronic interaction that isn’t always customer friendly.
When on vacation, provide your callers with a return date and a back-up contact person to accommodate emergencies. This prevents you from potentially damaging a valued relationship while you enjoy some time off.
3.) Bienvenue chez John Doe. Actuellement, nous ne pouvons pas répondre à votre appel ou vous nous appelez en dehors des heures de bureau. Laissez-nous un message avec votre nom et numéro de téléphone – nous vous appellerons aussi vite que possible. Merci et au revoir.
If you’re going to be out of the office on holidays or vacations, make that known in your voicemail so customers don’t think they’re getting ignored. Nothing is more frustrating to a customer than when they can’t reach you and assume you’re ignoring them.
1.) Vous êtes connecté à la boîte de messagerie de John Doe. Actuellement, M Doe est occupé. Vous pouvez rappeler un peu plus tard ou laisser un message avec votre nom et votre numéro de téléphone pour que M. Doe puisse vous appelez dès que possible.
4.) Bienvenido/a al despacho del señor John Doe. En estos momentos no se encuentra en su oficina. Por favor, deje un mensaje para que el señor Doe pueda llamarle lo antes posible. Muchísimas gracias por su llamada.
Hello! You’ve reached [Luke on the Customer Success Team at LinkedPhone]. Our office is currently closed but rest assured your call is very important to me. Please leave your name and number and let me know how I could be of service to you. I’ll return your call on the next business day. Thank you!
11. “Hello, you’ve reached [X company]. We can’t take your call right now, but please leave your name, contact information, and reason for reaching out, and one of our team members will be in touch within 24 hours.”
In this case, the agent shows concern for the customer and wants to serve him in the best possible manner. The agent is also polite and courteous.